お前なんかクビだ~英語で
You are fired!
アメリカの人気番組でこのフレーズを使う事があったそうです。
今はなぜか、またそのフレーズが人目に付く事に。。。。
あえて、内容には触れませんが。。。
自分の意見に背くと「クビ」
親子喧嘩は「出て行け!」
カップルだと「別れよう」
ワンコが悪い事をすると我が家では「ハウス!」としばらくケージに行くようにしています。といっても、ほんの5秒くらい(笑)
ケージに向かうワンコは悪いことしたのかな。。。。と
反省しながらトボトボと。
でも相手がワンコだとすぐに仲直りします。
だってワンコの悲しそうな顔って見るのはつらいですよね。
ケージで思い出したけど、
なぜかゲージという人もいますよね。
指摘するほどじゃないけど、気になる人は気になるはずです。
このページで覚えちゃってください。
CAGE ケージ
これが正解です。檻、かご、鳥かごの意味です。
ゲージだと
GAUGE 寸法の意味です。
ワンコが反省して入るのはケージ
寸法を測るのがゲージです。
間違いを言っているなと分かっていても
本人に向かって指摘できない小心者の私です。
ケージ
CAGE 間違えないでほしいものです。
そばで、指摘できなくて途方にくれている私みたいな人もいることを
お忘れなく!
You are fired!
冗談でもあまり聞くたくない言葉ですね。
言う人も言われる人も辛さは一緒だと信じたいです。
Good luck!ならいつでも聞いていたい言葉。