お前なんかクビだ~英語で

You are fired!

 

 

アメリカの人気番組でこのフレーズを使う事があったそうです。

 

 

今はなぜか、またそのフレーズが人目に付く事に。。。。
あえて、内容には触れませんが。。。

 

自分の意見に背くと「クビ」

 

親子喧嘩は「出て行け!」
カップルだと「別れよう」

 

 

ワンコが悪い事をすると我が家では「ハウス!」としばらくケージに行くようにしています。といっても、ほんの5秒くらい(笑)

ケージに向かうワンコは悪いことしたのかな。。。。と
反省しながらトボトボと。

 

 

でも相手がワンコだとすぐに仲直りします。
だってワンコの悲しそうな顔って見るのはつらいですよね。

 

 

ケージで思い出したけど、
なぜかージという人もいますよね。

 

 

指摘するほどじゃないけど、気になる人は気になるはずです。
このページで覚えちゃってください。

 

 

CAGE  ケージ
これが正解です。檻、かご、鳥かごの意味です。

 

 

ゲージだと
GAUGE  寸法の意味です。

 

 

ワンコが反省して入るのはケージ
寸法を測るのがゲージです。

 

 

 

間違いを言っているなと分かっていても
本人に向かって指摘できない小心者の私です。

 

 

ケージ
CAGE 間違えないでほしいものです。
そばで、指摘できなくて途方にくれている私みたいな人もいることを
お忘れなく!

 

 

You are fired!

 

 

冗談でもあまり聞くたくない言葉ですね。
言う人も言われる人も辛さは一緒だと信じたいです。

 

 

Good luck!ならいつでも聞いていたい言葉。