マジな話~英語で

日本語ではいつも言っていてもなかなか英語では言えないフレーズですね。

マジな話、私会社をやめようと思うんだと友人が。
こんな時に使うのがこれ。

Seriously

映画を見ていると結構出てくる言葉です。
と偉そうに言っていますが、私は

字幕専門w

真剣に英語を聞くつもりで映画鑑賞も悪くないと
いつも思っています。

長いフレーズが苦手なんですよね。
といって、短いフレーズも一緒か^^;

真面目な話、会社をやめようと思うんだ・・・

You ‘re full of it.

ウソばっかり
一ヶ月前にも同じ事を言っていたのに。。。。

You ‘re full of it.
ウソばっかりという意味です。

映画鑑賞。。。。大好きだけど
英語が。。。。ですよね。