どうかしましたか~英語で

地図を広げたり、キョロキョロしたりしている外国人を見て
遠くを通ったりしていませんか?
何かしてあげたい気持は持っているけど、
話しかけられたら、ちょっと困る。ありますよね。
こんな状況を見たら声をかけることは出来ますか?
日本人同士だって声をかけない人がいるのに、まして、言葉が通じなさそうな
外国人相手だと・・・・と迷うことが多いものです。

どうかしましたか?
言ってあげたいですよね。
助けてあげたいですよね?

Are you ok?
Do you need some help?
May I help you?

このあたりで充分です。
助けになりたいのであれば、そのあとは
メモを使っても手振りをつかっても大丈夫です。
気持の問題です。

だいぶ前ですが、英語も話せなかった頃、
身振り手振りで会話しているところに
ペラペラの方が通りかかって、一瞬で解決してしまい、
メッチャバツの悪い雰囲気になった事があります(笑)

でも、そんなの関係ありません。
繰り返します。
気持も問題です。

難しく考えないで

Are you ok?
これで困っている人は間違いなく気持が楽になります。

What’s wrong? や What’s the matter?だと
日本語だと

「どうした?」とか「だから?なに」みたいな
馴れ馴れしい言葉に感じられる事もあります。

Are you ok?
I can speak english a little.

これから会話が始まります。

ただし

相手の方が英語を理解できることが前提です(笑)
おせっかいの私は、話しかけて
フランス語で返事が返ってきて、途方に暮れた事があります。

スペイン語、フランス語、ロシア語
私には宇宙の言葉に感じますw

最近は、英語は話せて当たり前になってきています。
話せない人は、話せたほうが、間違いなく
楽しい世界が広がります。
会社で会話は英語でというところもあります。
最初聞いた時はびっくりしましたが、それもアリなのかなと。

今、お話した
I can speak english a little.
だって

直訳すると、少し出来るという事
日本人だと奥ゆかしい人は
少ししか出来ないと言います。このあたり、好き好きはあると思いますが、

「出来る」と宣言出来る人のほうが前に進めますね。
何を言いたいか分からなくなってきましたw

どうかしましたか?を英語で言うと

Are you ok?
Do you need some help?
May I help you?

このあたりです。言いやすい言葉で試してみてください。
大切なのは口に出して人を助けるという「気持」です。

どんなに会話が出来なくても、
気持は伝わります。そんな人がもっともっと増えたらいいなと思います。

外国人と話をしていると

Are you ok?は頻繁に出てきます。