お前なんかクビだ~英語で

You are fired!

アメリカの人気番組でこのフレーズを使う事が
あったそうです。

今はなぜか、またそのフレーズが人目に付く事に。。。。
あえて、内容には触れませんが。。。

自分の意見に背くと「クビ」

親子喧嘩は「出て行け!」
カップルだと「別れよう」

ワンコが悪い事をすると我が家では
「ハウス!」としばらくケージに行くようにしています。
といっても、ほんの5秒くらい(笑)

ケージに向かうワンコは悪いことしたのかな。。。。と
反省しながらトボトボと。

でも相手がワンコだとすぐに仲直りします。
だってワンコの悲しそうな顔って見るのはつらいですよね。

ケージで思い出したけど、
なぜかージという人もいますよね。

指摘するほどじゃないけど、気になる人は気になるはずです。
このページで覚えちゃってください。

CAGE  ケージ
これが正解です。檻、かご、鳥かごの意味です。

ゲージだと
GAUGE  寸法の意味です。

ワンコが反省して入るのはケージ
寸法を測るのがゲージです。

間違いを言っているなと分かっていても
本人に向かって指摘できない小心者の私です。

ケージ
CAGE 間違えないでほしいものです。
そばで、指摘できなくて途方にくれている私みたいな人もいることを
お忘れなく!

You are fired!

冗談でもあまり聞くたくない言葉ですね。
言う人も言われる人も辛さは一緒だと信じたいです。

Good luck!ならいつでも聞いていたい言葉。