SEA
OCEAN MARINE 
BEACH などが浮かぶと思います。
でも、この使い分けは知ってますか?なんとなく知っているという人がほとんど。

ocean は太平洋、大西洋とか大きなくくりで使います。
私はoceanが好きだというと、地理学者?なんて聞かれるかも(笑)

インド洋でマグロを捕るw
この時にはoceanです。

sea は悲しいことがあった時に一人で見る・・・・
oceanより範囲が狭いイメージだと思っていいかと。
実際はbeachですけどね。

悲しいことがあって海を見ながら泣いた。
これでoceanを使うと、はるか彼方のインド洋を見て泣いた?????

間違いなく
引かれます

湘南の海が好き これはsea
マグロが好きな人は ocean
でも遊ぶのはbeach

marineは形容詞に使われる事が多いです。海の日は marine day
ちょっと日本語とは使い方が違いますね。

海洋学者はocean
茅ヶ崎から見える烏帽子はseaにあります。
ちなみに海水浴場はbeachです。
oceanに泳ぎに行くのは凄すぎます(笑)

子どもが英語を覚え始めた時に言った言葉

I like ocean.

この子は末は海洋学者か???と思ったものでした(笑)

海が好き

じゃドライブに行こうか・・・・見に行くのはsea
遊んだりするのは細かく言うとbeachです。
でも難しいこと言わないで、海が好き、これで通じます。
日本でも海外でも恋の物語は「海」が絡んでくるものが多いはずです。

LAから少し走ったところにあるサンタモニカ。
ここまでは日本人がたくさんいます。
サンタモニカからもう少し北に足を延ばすと、マリーナ・デル・レイという素敵な場所があります。
逗子、葉山も素敵なところですが、マリーナ・デル・レイは、さらに素敵な場所です。
LAに旅行に行く事があるのでしたら、候補の一つにして欲しいと思います。
余談でした。

窓を開けてドライブしていると、潮の香りがして
「あ 海が近い」とドキドキしてきたあの頃・・・・懐かしいw

潮の香りは英語で

salt tang of the sea

こう言いますが、個人的には

潮の香り

日本語の、「言葉の響き」が好きです。色んなイメージが広がります。
潮の香りだけじゃなく、色んな思い出まで含んでいる言葉が私にとっての「潮の香り」です。

という事で

sea
ocean
beach のお話でした。